Snakk med datamaskinen din på alle språk, selv på italiensk, med Google Translate

Google er et selskap som gjør det godt når det gjør noe, og hvis det da involverer livene til alle menneskene i verden, slutter det ikke å forbedre det.
Google-tjenesten som har nådd et imponerende innovasjonsnivå og et stadig mer avgjørende verktøy er Google Translate.
I år har Google Translate ikke bare blitt et verktøy for å skaffe samtidig og øyeblikkelig oversettelser av setninger eller hele skrevne tekster, men det er også en utmerket tjeneste for å snakke på datamaskinen og derfor få andre til å forstå deg ved stemme eller ha støtte for å lære fremmedspråk.
For de som ennå ikke har lagt merke til hvor kraftig denne oversettelsestjenesten kan være, ser vi noen nyheter relatert til Google Translate, som nå er den beste oversettelsestjenesten online for fremmedspråk.
Når du går til Google Translate Italiensk kan du skrive et ord og trykke på tasten under Lytt ; Du kan deretter lese en oversettelse og høre riktig uttale muntlig .
Du kan deretter snakke med datamaskinen din takket være en stor intern TTS-tekst-til-tale-synthesizer som forvandler det du skriver til tekst.
Lytt- knappen er aktivert for nesten alle språk, til og med italiensk og også for de språkene som knapt kan læres som japansk, arabisk, russisk, kinesisk og så videre.
Lytting fungerer for å få datamaskinen til å lese med stemme, med Google-oversettelsen, ikke for lange ord og setninger, maksimalt en linje.
Denne snakkende datamaskintingen har stimulert fantasien til mange mennesker i verden, og i går leste jeg i Google-bloggen en artikkel om Remix med Google Translate der du kan se videoer spilt inn av folk som har brukt oversettelsesprogrammet til å lage musikk.
Snart da, i Google Translate, med Google Chrome-nettleseren, vil det være mulig å bruke mikrofonen til å oversette ord uten å skrive dem, men snakke.
Stemmegjenkjenning fungerer også på italiensk, på samme måte som du kan snakke med Google-assistenten på Android-telefoner.
Den andre nyheten i Google Translate, mindre spektakulær, men veldig nyttig, er integrasjonen med ordboken og muligheten for å lese alternative oversettelser til teksten .
Du kan gå over de oversatte ordene med musen og se hvordan de blir gule; å klikke på den vil lese alternativer og synonymer.
Siden Google-oversettelse ofte er unøyaktig i rekkefølgen av ord når du oversetter en tekst, holder du nede Skift- tasten (eller SKIFT ) og trykker på et ord, kan du flytte den for å få en bedre oversettelse.
En side jeg ikke visste om er Translate Toolkit hvor du kan lagre oversettelser og hvor du kan få tilgang til alle verktøyene som er tilgjengelige fra Google-tjenesten.
Ikke glem det faktum at oversettelsen med stemmelytting også er tilgjengelig i Google Translate- applikasjoner for Android og for iPhone, at google Translate kan oversette alle nettsteder og at du kan laste opp hele Word- eller PDF-dokumenter og laste dem ned.
LES OGSÅ: Bedre programmer å oversette på PC .

Legg Igjen Din Kommentar

Please enter your comment!
Please enter your name here